Emily Bible

Разночтение · Исаия 38:16

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйГосподи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.
РОБГосподь! Так живут, и во всём этом жизнь моего духа. Ты исцелишь меня и оживишь.
МакарийГосподи! сим и живут, и во всем оном жизнь моего духа; и исцелил Ты меня, и живишь меня.
KJV · TRO LORD, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.
ASV · крит.O Lord, by these things men live; And wholly therein is the life of my spirit: Wherefore recover thou me, and make me to live.
BSBO Lord, by [such things] men live, and in all [of them] my spirit [finds] life. You have restored me to health and have let me live.
Юнгеров · LXXГосподи! о ней возвѣщено было Тебѣ, и Ты возстановилъ дыханіе мое, и я утѣшившись ожилъ.
Brenton · LXXYea , O Lord, for it was told thee concerning this; and thou hast revived my breath; and I am comforted, and live.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 38:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.