Emily Bible

Разночтение · Исаия 38:15

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЧто скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей.
РОБЧто я скажу? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы моей жизни и помнить скорбь моей души.
Макарий"Что я должен теперь говорить? Он сказал мне, Он и сделал. Смиренно буду ходить все годы мои, помня горесть души моей.
KJV · TRWhat shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
ASV · крит.What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.
BSBWhat can I say? He has spoken to me, and He Himself has done this. I will walk slowly all my years because of the anguish of my soul.
Юнгеров · LXXИ Онъ сталъ путеводителемъ во всѣ годы мои.
Brenton · LXXand removed the sorrow of my soul.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 38:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.