Emily Bible

Разночтение · Исаия 35:4

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйскажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас.
РОБСкажите робким душой: «Будьте тверды, не бойтесь. Вот придёт ваш Бог — ваше отмщение, Божье воздаяние. Он придёт и спасёт вас».
МакарийСкажите робким душою: крепитесь, не бойтесь; се, Бог ваш, пришло отмщение, воздаяние Божие; Он пришел, и спасет вас.
KJV · TRSay to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
ASV · крит.Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come `with' vengeance, `with' the recompense of God; he will come and save you.
BSBSay to those with anxious hearts: Be strong, do not fear! Behold, your God will come with vengeance. With divine retribution He will come to save you.
Юнгеров · LXXУтѣшьтесь робкіе умомъ, будьте тверды, не бойтесь: вотъ Богъ нашъ судъ воздаетъ и воздастъ; Онъ придетъ и спасетъ насъ.
Brenton · LXXComfort one another, ye faint-hearted; be strong, fear not; behold, our God renders judgment, and he will render it ; he will come and save us.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 35:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.