Emily Bible

Разночтение · Исаия 33:7

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.
РОБИх воины кричат на улицах. Послы мира горько плачут.
МакарийСе! львы их вопиют за стенами, вестники мира горько плачут. {Львы Ассирии. - За стенами Иерусалима. - Посланники царя Езекии, просившие мира.}
KJV · TRBehold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
ASV · крит.Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.
BSBBehold, their valiant ones cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
Юнгеров · LXXВотъ нынѣ отъ страха предъ вами они будутъ боязливы: кого вы боялись, — будутъ кричать отъ васъ; посланы будутъ вѣстники, которые съ горькимъ плачемъ будутъ просить мира.
Brenton · LXXBehold now, these shall be terrified with fear of you: those whom ye feared shall cry out because of you: messengers shall be sent, bitterly weeping, entreating for peace.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 33:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.