Emily Bible

Разночтение · Исаия 32:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
РОБГлаза видящих не будут закрыты, и уши слышащих будут слушать.
МакарийИ не будут закрыты очи видящих, и уши слышащих будут внимать.
KJV · TRAnd the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
ASV · крит.And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
BSBThen the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
Юнгеров · LXXИ уже не будутъ болѣе надѣяться на людей, но будутъ внимательно слушать.
Brenton · LXXAnd they shall no more trust in men, but they shall incline their ears to hear.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 32:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.