Emily Bible

Разночтение · Исаия 32:2

Примечание переводчика Слово רוּחַ в контексте Ис 32:2 может обозначать как буквальный ветер (физическое явление),

Синодальныйи каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
РОБКаждый из них будет как защита от ветра и укрытие от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в жаждущей земле.
МакарийИ будет каждый как защита от ветра и покров от дождя, как источники вод в сухой степи, как тень от великой скалы в земле жаждущей.
KJV · TRAnd a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
ASV · крит.And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest, as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land.
BSBEach will be like a shelter from the wind, a refuge from the storm, like streams of water in a dry land, like the shadow of a great rock in an arid land.
Юнгеров · LXXИ человѣкъ, скрывающій слова свои, скроется, какъ отъ несущейся воды; а въ Сіонѣ явится какъ рѣка текущая, славная въ землѣ жаждущей.
Brenton · LXXAnd a man shall hide his words, and be hidden, as from rushing water, and shall appear in Sion as a rushing river, glorious in a thirsty land.

Лексическое разночтение 1 из 2

интерпретацияПримечание переводчика Слово רוּחַ в контексте Ис 32:2 может обозначать как буквальный ветер (физическое явление), так и метафорический образ невидимой силы. При выборе «ветра» акцент падает на защиту от природных стихий как параллель спасению; при расширительном прочтении (дух, дыхание) подразумевается духовная сила, меняя всю плоскость образности от материальной к трансцендентной.
Доказательства и опора

Лемма: רוּחַ · rûach · Ncbsa

Смысловой домен: Air

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Исаия 32:2 →

Текстовое разночтение 2 из 2

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 32:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.