Emily Bible

Разночтение · Исаия 29:19

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ страждущие более и более будут радоваться о Господе, и бедные люди будут торжествовать о Святом Израиля,
РОБУгнетённые всё больше и больше будут радоваться о Господе, и бедные будут торжествовать о Святом Израиле,
МакарийИ страждущие снова найдут радость в Иегове, и бедные человеки восторжествуют в Святом Израилевом.
KJV · TRThe meek also shall increase their joy in the LORD, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
ASV · крит.The meek also shall increase their joy in Jehovah, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
BSBThe humble will increase [their] joy in the LORD, and the poor among men will rejoice in the Holy One of Israel.
Юнгеров · LXXИ возрадуются нищіе о Господѣ великою радостью, и люди отчаявшіеся исполнятся веселія.
Brenton · LXXand the poor shall rejoice with joy because of the Lord, and they that had no hope among men shall be filled with joy.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 29:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.