Синодальныйто вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.
РОБто Я снова поступлю с этим народом необычно, чудесно и удивительно, так что погибнет мудрость его мудрецов и не станет разума у его разумных.
МакарийТо вот, Я опять чудесно поступлю с этим народом; сделаю диво и чудо; и мудрость мудрецов его пропадет, и разум у разумных его затмится.
KJV · TRTherefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.
ASV · крит.therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.
BSBTherefore I will again confound these people with wonder upon wonder. The wisdom of the wise will vanish, and the intelligence of the intelligent will be hidden.
Юнгеров · LXXПосему вотъ Я положилъ снова переселить народъ этотъ, и переселю его, и погублю мудрость мудрецовъ и сокрою разумъ разумныхъ.
Елизаветинская · слав.Сего ради се, Аз приложу, еже преселити люди сия, и преставлю я, и погублю премудрость премудрых и разум разумных сокрыю.
Brenton · LXXTherefore behold I will proceed to remove this people, and I will remove them: and + 29:14 1 Cor. 1. 19. I will destroy the wisdom of the wise, and will hide the understanding of the prudent.