Emily Bible

Разночтение · Исаия 28:17

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ поставлю суд мерилом и правду весами; и градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства.
РОБИ поставлю суд мерилом и праведность — весами». Градом истребится убежище лжи, и воды затопят место его укрытия.
МакарийИ поставлю правосудие мерилом и закон весами; а убежище лжи разрушит град, и тайник потопят воды.
KJV · TRJudgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
ASV · крит.And I will make justice the line, and righteousness the plummet; and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding-place.
BSBI will make justice the measuring line and righteousness the level. Hail will sweep away your refuge of lies, and water will flood your hiding place.
Юнгеров · LXXИ сдѣлаю судъ надеждой, а милость Моя (будетъ) мѣрилами, и тщетно вы уповаете на ложь, потому что не минетъ васъ буря
Brenton · LXXAnd I will cause judgment to be for hope, and my compassion shall be for just measures, and ye that trust vainly in falsehood shall fall : for the storm shall by no means pass by you,

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 28:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.