Emily Bible

Разночтение · Исаия 26:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйТвердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.
РОБТвёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он надеется на Тебя.
МакарийДуше утвержденной Ты соблюдешь мир, мир: ибо на Тебя возлагается упование.
KJV · TRThou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
ASV · крит.Thou wilt keep `him' in perfect peace, `whose' mind `is' stayed `on thee'; because he trusteth in thee.
BSBYou will keep in perfect peace the steadfast of mind, because he trusts in You.
Юнгеров · LXXПріемлющій истину и хранящій миръ. Потому что на Тебя, Господи, неизмѣнно надѣялись во вѣкъ, Боже великій, вѣчный,
Brenton · LXXsupporting truth, and keeping peace: for on thee, O Lord,

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 26:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.