Emily Bible

Разночтение · Исаия 24:16

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйОт края земли мы слышим песнь: "Слава Праведному!" И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
РОБОт края земли мы слышим песню: «Слава Праведному!» Я сказал: «Беда мне, беда мне! Горе мне! Предатели предают, предательски предают предатели!»
МакарийОт края земли мы слышим пение: "Слава праведному"! И сказал я: тайна у меня, тайна у меня! увы мне! злодеи злодействуют, и притом для злодеяния злодеи злодействуют.
KJV · TRFrom the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
ASV · крит.From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
BSBFrom the ends of the earth we hear singing: Glory to the Righteous One. But I said, I am wasting away! I am wasting away! Woe is me. The treacherous betray; the treacherous deal in treachery.
Юнгеров · LXXГосподи Боже Израилевъ, надежда благочестивому! отъ края земли мы слышали чудеса; но скажутъ (горе хулящимъ, которые хулятъ законъ): горе преступникамъ, которые преступаютъ законъ!
Brenton · LXXO Lord God of Israel, from the ends of the earth we have heard wonderful things, and there is hope to the godly: but they shall say, Woe to the despisers, that despise the law.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 24:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.