Emily Bible

Разночтение · Исаия 23:13

кетив «בחיני/ו» / кере «בַחוּנָ֗י/ו»

СинодальныйВот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его, превращают его в развалины.
РОБВот земля халдеев. Этого народа прежде не было. Ассур основал его из обитателей пустынь. Они ставят свои башни, разрушают его дворцы, превращают его в развалины.
МакарийРыдайте, фарсисские корабли! Ибо твердыня ваша разорена. -
KJV · TRBehold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
ASV · крит.Behold, the land of the Chaldeans: this people was not; the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness; they set up their towers; they overthrew the palaces thereof; they made it a ruin.
BSBLook at the land of the Chaldeans a people now of no account. The Assyrians destined it for the desert creatures; they set up their siege towers and stripped its palaces. They brought it to ruin.
Юнгеров · LXXПлачьте, корабли Кархидонскіе, потому что погибла твердыня ваша.
Brenton · LXXAnd if thou depart to the land of the Chaldeans, this also is laid waste by the Assyrians, for her wall is fallen.

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «בחיני/ו» / кере «בַחוּנָ֗י/ו»

Читать в контексте — Исаия 23:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.