Emily Bible

Разночтение · Исаия 23:11

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйОн простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его
РОБОн протянул Свою руку на море, сотряс царства. Господь дал повеление разрушить крепости Ханаана
МакарийИ сказал: ты не будешь более ликовать, посрамленная девица, дщерь Сиона! Вставай, иди к Киттеянам, но и там не будет тебе покоя.
KJV · TRHe stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
ASV · крит.He hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: Jehovah hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof.
BSB[The LORD] has stretched out His hand over the sea; He has made kingdoms tremble. [He] has given a command that the strongholds of Canaan be destroyed.
Юнгеров · LXXИ скажутъ: не будете болѣе укорять и обижать дочь Сидона, но если уйдешь въ Киттимъ, то и тамъ не будетъ тебѣ покоя,
Brenton · LXXAnd thy hand prevails no more by sea, which + 23:11 See chap 5. 25; 14. 16. troubled kings: the Lord of hosts has given a command concerning Chanaan, to destroy the strength thereof.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 23:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.