Emily Bible

Разночтение · Исаия 15:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйНа улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах.
РОБНа его улицах подпоясывают траурные одежды. На крышах его домов и на площадях каждый рыдает и утопает в слезах.
МакарийХодят по улицам его препоясанные власяницею; на крышах и площадях его все рыдает, утопает в слезах.
KJV · TRIn their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
ASV · крит.In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, every one waileth, weeping abundantly.
BSBIn its streets they wear sackcloth; on the rooftops and in the public squares they all wail, falling down weeping.
Юнгеров · LXXИбо вопитъ Есевонъ и Елеала, голосъ ихъ слышенъ до Іассы; посему чресла Моавитской земли вопіютъ, душа ея взволнована.
Brenton · LXXGird yourselves with sackcloth in her streets: and lament upon her roofs, and in her streets, and in her ways; howl all of you with weeping.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 15:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.