Emily Bible

Разночтение · Исаия 14:15

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйНо ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
РОБНо ты сброшен в преисподнюю, в глубины бездны.
МакарийТак, ты низвержен в Шеол, в глубины преисподней могилы.
KJV · TRYet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
ASV · крит.Yet thou shalt be brought down to Sheol, to the uttermost parts of the pit.
BSBBut you will be brought down to Sheol, to the lowest depths of the Pit.
Юнгеров · LXXВидѣвшіе тебя удивятся тебѣ и скажутъ: этотъ человѣкъ, колебавшій землю, потрясавшій царей,
Brenton · LXXBut now thou shalt go down to hell, even to the foundations of the earth.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 14:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.