Emily Bible

Разночтение · Исаия 13:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЯ дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем.
РОБЯ приказал Моим избранным и призвал для совершения Моего гнева Моих воинов, торжествующих в Моём величии.
МакарийЯ дал повеление избранным Моим, и призвал сильных Моих, для совершения гнева Моего, веселящихся в превосходстве Моем.
KJV · TRI have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
ASV · крит.I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones.
BSBI have commanded My sanctified ones; I have even summoned My warriors to execute My wrath [and] exult in My triumph.
Юнгеров · LXXГолосъ народовъ многихъ на горахъ подобенъ (голосу отъ) множества народовъ, голосъ царей и народовъ собравшихся. Господь Саваофъ заповѣдалъ вооруженному народу
Brenton · LXXI give command, and I bring them: giants are coming to fulfil my wrath, rejoicing at the same time and insulting.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 13:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.