Emily Bible

Разночтение · Исаия 10:16

Слово כָּבוֹד можно прочитать как «слава» (божественное достоинство, духовный статус) или как «пышность, помпа» (внешнее

СинодальныйЗа то Господь, Господь Саваоф, пошлет чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжет пламя, как пламя огня.
РОБЗа это Господь, Господь Саваоф, пошлёт истощение на разжиревших и вместо его славы зажжёт пламя, как пламя огня.
МакарийЗа то Господь, Господь воинств пошлет чахлость на тучных его, и разгорится жар под знаменитостью его, как горит на пожаре.
KJV · TRTherefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
ASV · крит.Therefore will the Lord, Jehovah of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory there shall be kindled a burning like the burning of fire.
BSBTherefore the Lord GOD of Hosts will send a wasting disease among [Assyria’s] stout warriors, and under his pomp will be kindled a fire like a burning flame.
Юнгеров · LXXНо пошлетъ Господь Саваофъ на твою честь безчестіе, и на твою славу горящій огонь воспламенится.
Brenton · LXXbut the Lord of hosts shall send dishonour upon thine honour, and burning fire shall be kindled upon thy glory.

Лексическое разночтение 1 из 2

интерпретацияСлово כָּבוֹד можно прочитать как «слава» (божественное достоинство, духовный статус) или как «пышность, помпа» (внешнее величие, материальное великолепие). Первое прочтение подчеркивает духовную развращенность судимых—Бог уничтожает их честь и славу; второе заостряет внимание на их материальном богатстве и роскоши как объекте суда.
Доказательства и опора

Лемма: כָּבוֹד · kâbôd kâbôd · Ncbsc

Смысловой домен: Objects

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Исаия 10:16 →

Текстовое разночтение 2 из 2

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 10:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.