Синодальныйкнязья твои - законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздою; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них.
РОБТвои правители — отступники и сообщники воров. Все они любят подарки и гоняются за взяткой, не защищают сироту, и дело вдовы до них не доходит.
МакарийКнязья твои злодеи и сообщники воров; все они любят подарки, и гоняются за мздою; не защищают прав сироты, и дело вдовицы не доходит до них. -
KJV · TRThy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
ASV · крит.Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
BSBYour rulers are rebels, friends of thieves. They all love bribes and chasing after rewards. They do not defend the fatherless, and the plea of the widow never comes before them.
Юнгеров · LXXКнязья твои не покаряются, сообщники воровъ, любятъ подарки, гоняются за мздой; не даютъ суда сиротѣ и не внимаютъ дѣлу вдовы.
Brenton · LXXThy princes are rebellious, companions of thieves, loving bribes, seeking after rewards; not pleading for orphans, and not heeding the cause of widows.