Emily Bible

Разночтение · Осия 8:7

На кону: метафизический масштаб наказания Если רוּחַ здесь просто "ветер" (буквальный воздушный поток), пророчество

СинодальныйТак как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее.
РОБТак как они сеяли ветер, то пожнут бурю: хлеба в полях не будет у него, зерно не даст муки, а если и даст, то чужие проглотят её.
МакарийКак они сеют ветер, то вихрь и пожнут; не будет у него жатвы; выросшее не даст муки; если же и даст, то чужие съедят ее.
KJV · TRFor they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
ASV · крит.For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
BSBFor they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if it should produce, the foreigners would swallow it up.
Юнгеров · LXXОни сѣяли высушенное вѣтром и погибель ихъ постигнетъ его (это) снопъ не имеющiй силы дать муку а если дастъ то другiе поедятъ ее.
Brenton · LXXfor they sowed blighted seed , and their destruction shall await them, a sheaf of corn that avails not to make meal; and even if it should produce it, strangers shall devour it.

Лексическое разночтение 1 из 2

интерпретацияНа кону: метафизический масштаб наказания Если רוּחַ здесь просто "ветер" (буквальный воздушный поток), пророчество описывает природное разорение — засуху или град, уничтожающие урожай. Если "ветер" носит символический смысл пустоты или суетности поступков, то речь идёт о теологическом законе возмездия: посеял морально пустое — пожнёшь духовное опустошение, отражённое в материальной катастрофе.
Доказательства и опора

Лемма: רוּחַ · rûach · Ncbsa

Смысловой домен: Air

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Осия 8:7 →

Текстовое разночтение 2 из 2

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Осия 8:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.