Emily Bible

Разночтение · Осия 5:8

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф- Авене: "за тобою, Вениамин!"
РОБПротрубите в рог в Гиве, в трубу — в Раме. Провозглашайте в Беф-Авене: «За тобой, Вениамин!»
МакарийВострубите рогом в Гивее, трубою в Раме; возгласите в Беф-Авене: " враг позади тебя, Вениамин!"
KJV · TRBlow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
ASV · крит.Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.
BSBBlow the ram’s horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; raise the battle cry in Beth-aven: Lead on, O Benjamin!
Юнгеров · LXXЗатрубите трубою на холмахъ, возгласите на высотахъ, возвестите въ дому Она: Венiаминъ ужаснулся,
Brenton · LXXBlow ye the trumpet on the hills, sound aloud on the heights: proclaim in the house of On, Benjamin is amazed.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Осия 5:8 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.