Emily Bible

Разночтение · Осия 13:5

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЯ признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
РОБЯ открылся тебе в пустыне, в жаждущей земле.
МакарийЯ знал тебя в пустыне, в земле сухости.
KJV · TRI did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
ASV · крит.I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
BSBI knew you in the wilderness, in the land of drought.
Юнгеров · LXXЯ пасъ тебя въ пустынѣ, землѣ ненаселенной,
Brenton · LXXI tended thee as a shepherd in the wilderness, in an uninhabited land.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Осия 13:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.