Emily Bible

Разночтение · Осия 11:4

«The phrase And I was to them like the lifters of a yoke on their jaws is a translation of the written Hebrew text. This reading, however, does not seem to make sense. A yoke is never placed on an animal’s jaws, but on the animal’s neck. Further, if this were an image of release from slavery, it…»…

СинодальныйУзами человеческими влек Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им.
РОБЯ вёл их узами человеческими, узами любви, был для них как бы снимающий с их шеи ярмо и ласково подкладывал им пищу.
МакарийУзами человеческими Я привлекал их, узами любви; и как бы намордник снял со щек их, и тихо обращаясь с ним, подавал пищу.
KJV · TRI drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
ASV · крит.I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that lift up the yoke on their jaws; and I laid food before them.
BSBI led them with cords of kindness, with ropes of love; I lifted the yoke from their necks and bent down to feed them.
Юнгеров · LXXСреди развращенiя человѣческаго Я привлекалъ ихъ узами любви Моей и буду для нихъ подобенъ человѣку, бьющему другого по ланитѣ его, и призрю на него и помогу ему.
Brenton · LXXWhen men were destroyed, I drew them with the bands of my love: and I will be to them as a man smiting another on his cheek: and I will have respect to him, I will prevail with him.

Лексическое разночтение

«The phrase And I was to them like the lifters of a yoke on their jaws is a translation of the written Hebrew text. This reading, however, does not seem to make sense. A yoke is never placed on an animal’s jaws, but on the animal’s neck. Further, if this were an image of release from slavery, it…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Осия 11:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.