Emily Bible

Разночтение · Евреям 9:6

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйПри таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение;
РОБПри таком устройстве в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение,
KJV · TRNow when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
ASV · крит.Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
BSB[When] everything had been prepared in this way, the priests entered regularly into the first room to perform [their] sacred duties.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии или отсутствии греческого слова, которое усиливает значение непрерывности действия. В чтении [A] присутствует слово, означающее «всегда» или «постоянно», тогда как в чтении [B] оно отсутствует. Однако, судя по переводам, смысл постоянного совершения священниками служения сохраняется в обоих вариантах.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg, Byz · 17 сл.
τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες·
B TR · 16 сл.
τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Евреям 9:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.