Разночтение · Евреям 9:14
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии греческого слова, указывающего на принадлежность совести. В чтении [A] явно присутствует слово «нашу» (ἡμῶν), относящееся к совести. В чтении [B] это слово отсутствует, но переводы, основанные на этом чтении, всё равно используют притяжательное местоимение («вашу» или «нашу»), что делает смысловую разницу для читателя перевода минимальной.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.