Разночтение · Евреям 9:1
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии слова «скиния» (σκηνή). В традиционном чтении (KJV, SYN) говорится о «первой скинии», хотя переводы интерпретируют это как «первый завет». В критических чтениях (ASV, BSB) слово «скиния» отсутствует, и говорится просто о «первом», которое переводы также интерпретируют как «первый завет». Таким образом, для читателя перевода разница в смысле минимальна, так как все переводы подразумевают «первый завет». Также есть незначительное стилистическое различие в наличии союза «и» (καὶ).Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.