Emily Bible

Разночтение · Евреям 8:12

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

Синодальныйпотому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
РОБпотому что Я прощу их беззакония и больше не вспомню об их грехах"».
KJV · TRFor I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
ASV · крит.For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
BSBFor I will forgive their iniquities and will remember their sins no more.”

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в перечислении того, что Бог не воспомянет. В традиционных чтениях (KJV, SYN) упоминаются «грехи их и беззакония их» (καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν). В критических чтениях (BSB, ASV) фраза «и беззаконий их» полностью отсутствует, и говорится только о грехах.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 18 сл.
ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.¶
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 14 сл.
ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Евреям 8:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.