Emily Bible

Разночтение · Евреям 4:7

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

Синодальныйто еще определяет некоторый день, "ныне", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших".
РОБто Он устанавливает ещё определённый день, «сегодня», и спустя долгое время, говорит через Давида, как выше сказано: «Сегодня, когда услышите Его голос, не ожесточите ваши сердца».
KJV · TRAgain, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
ASV · крит.he again defineth a certain day, To-day, saying in David so long a time afterward (even as hath been said before), To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts.
BSB[God] again designated a certain day [as] Today, when a long time later He spoke through David as was just stated: Today, if you hear His voice, {do} not harden your hearts.”

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии слова «сказано прежде» (προείρηται). В критических чтениях (BSB, ASV) это слово присутствует, что отражается в переводах как «как было сказано ранее». В традиционных чтениях (KJV, SYN) это слово отсутствует, однако переводы KJV и SYN всё равно передают схожую мысль («как сказано», «как выше сказано»), поэтому для читателя перевода разница в смысле минимальна.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 24 сл.
πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν· σήμερον, ἐν Δαυὶδ λέγων· μετὰ τοσοῦτον χρόνον, καθὼς προείρηται, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν.¶
B TR, Byz · 23 сл.
πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν· σήμερον, ἐν Δαυὶδ λέγων· μετὰ τοσοῦτον χρόνον, καθὼς σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Евреям 4:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.