Emily Bible

Разночтение · Евреям 3:2

Instead of his house, many ancient manuscripts have the phrase “all his house.”

СинодальныйКоторый верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его.
РОБКоторый верен Тому, Кто поставил Его, как и Моисей был верен во всём Его доме.
KJV · TRWho was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
ASV · крит.who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
BSBHe was faithful to the [One who] appointed Him, just as Moses [was faithful] in all [God’s] house.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазночтение в объёме предлога: одни рукописи содержат просто «его дом», другие — «весь его дом». Все приведённые переводы используют слово «весь» или «all», поэтому для читателя различие в оригинале не отражается — в переводах это уже унифицировано.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 16 сл.
B · 18 сл.
C · 17 сл.
D · 11 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — Евреям 3:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.