Emily Bible

Разночтение · Евреям 2:9

Издания расходятся в словах этого места: разные чтения греческого текста.

Синодальныйно видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех.
РОБа видим Иисуса, поставленного немного ниже ангелов, Который перенёс смерть и за это получил венец славы и чести, чтобы по Божьей благодати вкусить смерть за всех.
KJV · TRBut we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
ASV · крит.But we behold him who hath been made a little lower than the angels, `even' Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for every `man'.
BSBBut we see Jesus, who was made a little lower than [the] angels, now crowned with glory and honor because He suffered death, so that by [the] grace of God He might taste death for everyone.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии слова «благодатью» (χάριτι) перед словом «Бога» (θεοῦ). В большинстве чтений (KJV, SYN, ASV) говорится «по благодати Божией». Хотя в одном критическом чтении (BSB) слово «благодатью» отсутствует в греческом тексте, перевод BSB всё равно включает фразу «по благодати Божией», поэтому для читателя перевода разницы нет.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, WH, Treg, TR, Byz · 25 сл.
τὸν δὲ βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον, ὅπως χάριτι θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου.
B SBL · 24 сл.
τὸν δὲ βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον, ὅπως θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Евреям 2:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.