Emily Bible

Разночтение · Евреям 10:9

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

Синодальныйпотом прибавил: "вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое, чтобы постановить второе.
РОБДалее Он говорит: «Вот, Я иду исполнить Твою волю, Боже». Он отменяет первое, чтобы утвердить второе.
KJV · TRThen said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
ASV · крит.then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.
BSBThen He adds, Here I am, I have come to do Your will. He takes away the first to establish the second.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии прямого обращения «Боже» (ὁ θεός) в цитате. В чтении [A] это обращение присутствует, делая фразу «исполнить волю Твою, Боже». В чтении [B] это обращение отсутствует, и фраза звучит как «исполнить волю Твою», что меняет интонацию и прямоту обращения.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 18 сл.
τότε εἴρηκεν· ἰδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι ὁ θεός τὸ θέλημά σου. ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ·
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 16 сл.
τότε εἴρηκεν· ἰδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου. ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Евреям 10:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.