Emily Bible

Разночтение · Евреям 10:5–7

МТ говорит об «открытых ушах» (образ послушания через восприятие слова), тогда как LXX и вслед за ней евреям говорят об «уготованном теле». Следование LXX позволяет автору Послания к Евреям связать этот стих с телесным воплощением и телесной жертвой Христа — образ, отсутствующий в еврейском тексте.

СинодальныйПосему Христос, входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.
РОБПоэтому Христос, входя в мир, говорит: «Жертву и приношение Ты не захотел, но приготовил Мне тело.
KJV · TRWherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:
ASV · крит.Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, But a body didst thou prepare for me;
BSBTherefore, when [Christ] came into the world, He said: Sacrifice and offering You did not desire, but a body You prepared for Me.

Текстовое разночтение

Толкование
МТ говорит об «открытых ушах» (образ послушания через восприятие слова), тогда как LXX и вслед за ней евреям говорят об «уготованном теле». Следование LXX позволяет автору Послания к Евреям связать этот стих с телесным воплощением и телесной жертвой Христа — образ, отсутствующий в еврейском тексте.

заземлено на данные этого места

Источник цитаты · Псалтирь 40:6–8 — НЗ следует Септуагинте (LXX)

Еврейский текст (MT)Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал. Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне: я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце.
Септуагинта (LXX) ✓ НЗЖертвы и приношения Ты не восхотел, уготовал же Мне тело, всесожжений и (жертв) о грехе Ты не потребовал. Тогда Я сказал: вот Я иду, (как) в свитке книжном написано обо Мне. Исполнить волю Твою, Боже мой, Я восхотел, и закон Твой - посреди чрева Моего.

Опора · издания: масоретский текст (MT) ↔ Септуагинта (LXX)

Доказательства и опора
Чтения:
A MT (евр.) · 43 сл.
זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה לֹֽא חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי לַֽעֲשֽׂוֹת רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי
B LXX (греч.) · 45 сл.
θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας, σῶμα δέ κατηρτίσω μοι· ὁλοκαύτωμα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ ᾔτησας. τότε εἶπον Ἰδοὺ ἥκω, ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ· τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου ὁ θεός μου ἐβουλήθην, καὶ τὸν νόμον σου ἐν μέσῳ τῆς καρδίας μου.

Источники: Индекс цитат: J. Kalvesmaki, Table of OT quotes in the NT (kalvesmaki.com/LXX/NTChart.htm) · STEP TAGNT (греч. НЗ) · Swete LXX · Brenton (англ. LXX) · WLC/OSHB (евр. MT) · KJV

Читать в контексте — Евреям 10:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.