Emily Bible

Разночтение · Евреям 10:38

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйПраведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
РОБ«Праведный будет жить верой, а если кто-нибудь поколеблется, Моя душа не будет довольной».
KJV · TRNow the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
ASV · крит.But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him.
BSBBut My righteous one will live by faith; and if he shrinks back, I {will take} no pleasure in him.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии притяжательного местоимения «Мой» (μου) перед словом «праведный». В чтении [A] говорится «Мой праведный верою жив будет», что указывает на личную связь. В чтении [B] это местоимение отсутствует, и фраза звучит как «праведный верою жив будет», делая утверждение более общим.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 17 сл.
ὁ δὲ δίκαιός μου ἐκ πίστεως ζήσεται· καὶ ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ.
B TR, Byz · 16 сл.
ὁ δὲ δίκαιός ἐκ πίστεως ζήσεται· καὶ ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Евреям 10:38 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.