Emily Bible

Разночтение · Евреям 10:15

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйО сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:
РОБОб этом свидетельствует нам и Святой Дух, ведь сказано:
KJV · TRWhereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
ASV · крит.And the Holy Spirit also beareth witness to us; for after he hath said,
BSBThe Holy Spirit also testifies to us {about this}. [First] He says:

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии греческого слова, означающего «сказать» или «было сказано». В чтении [A] это слово явно присутствует, указывая на то, что Дух Святой «сказал». В чтении [B] это слово опущено, но переводы, основанные на нём, всё равно передают идею сказанного, поэтому для читателя перевода смысловая разница отсутствует.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· μετὰ γὰρ τὸ εἰρηκέναι·
B TR, Byz · 11 сл.
μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· μετὰ γὰρ τὸ

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Евреям 10:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.