Emily Bible

Разночтение · Евреям 1:6

Масоретский текст в основном своём чтении не содержит призыва поклониться Ему «всем ангелам/сынам Божьим» (эта фраза дана лишь в скобках как реконструкция по другим свидетельствам и отсутствует в стандартном еврейском тексте), тогда как LXX прямо включает эту строку. Автор Послания к Евреям цитирует именно версию с поклонением ангелов, что даёт ему опору для аргумента о превосходстве Сына над ангелами — опора, которой нет в собственно масоретском тексте.

СинодальныйТакже, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии.
РОБТакже, когда Бог вводит Первенца во Вселенную, Он говорит: «Пусть все Божьи ангелы поклонятся Ему».
KJV · TRAnd again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
ASV · крит.And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him.
BSBAnd again, when [God] brings [His] firstborn into the world, He says: {Let} all God’s angels worship Him.”

Текстовое разночтение

Толкование
Масоретский текст в основном своём чтении не содержит призыва поклониться Ему «всем ангелам/сынам Божьим» (эта фраза дана лишь в скобках как реконструкция по другим свидетельствам и отсутствует в стандартном еврейском тексте), тогда как LXX прямо включает эту строку. Автор Послания к Евреям цитирует именно версию с поклонением ангелов, что даёт ему опору для аргумента о превосходстве Сына над ангелами — опора, которой нет в собственно масоретском тексте.

заземлено на данные этого места

Источник цитаты · Второзаконие 32:43 — НЗ следует Септуагинте (LXX)

Еврейский текст (MT)[Веселитесь, небеса, вместе с Ним, и поклонитесь Ему, все Ангелы Божии.] Веселитесь, язычники, с народом Его [и да укрепятся все сыны Божии]! ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, [и ненавидящим Его воздаст,] и очистит [Господь] землю Свою и народ Свой!

Опора · издания: масоретский текст (MT) ↔ Септуагинта (LXX)

Доказательства и опора
Чтения:
A MT (евр.) · 46 сл.
הַרְנִ֤ינוּ גוֹיִם֙ עַמּ֔וֹ כִּ֥י דַם עֲבָדָ֖יו יִקּ֑וֹם וְנָקָם֙ יָשִׁ֣יב לְצָרָ֔יו וְכִפֶּ֥ר אַדְמָת֖וֹ עַמּֽוֹ
B LXX (греч.) · 0 сл.
εὐφράνθητε, οὐρανοί, ἅμα αὐτῶ, καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτώ υἱοὶ εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, ὅτι τὸ αἷμα τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἐκδικήσει, καὶ ἀνταποδώσει δίκην τοῖς ἔ’ ἐχθροῖς. καὶ τοῖς μισοῦσιν ἀνταποδώσει, κα ἐκκαθαριεῖ κύριος τὴν γῆν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.

Источники: Индекс цитат: J. Kalvesmaki, Table of OT quotes in the NT (kalvesmaki.com/LXX/NTChart.htm) · STEP TAGNT (греч. НЗ) · Swete LXX · Brenton (англ. LXX) · WLC/OSHB (евр. MT) · KJV

Читать в контексте — Евреям 1:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.