Emily Bible

Разночтение · Аввакум 3:6

«The word translated as measured is understood in two different ways by Bible scholars. This could mean: (1) God measured out the earth, surveying its full extent. Alternate translation: [he measured the earth] or (2) God shook the earth. Alternate translation: [he shook the earth]» [HAB/3/6/s5ki]

СинодальныйОн стал и поколебал землю; воззрел, и в трепет привел народы; вековые горы распались, первобытные холмы опали; пути Его вечные.
РОБОн встал и расшатал землю, посмотрел — и в трепет привёл народы. Вековые горы распались, первобытные холмы осели. Его пути – вечные.
МакарийСтал, и колеблет землю; смотрит, и в трепет приводит народы; и рассыпаются горы вечные, холмы древние опадают; пути у Него - пути вечности.
KJV · TRHe stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.
ASV · крит.He stood, and measured the earth; He beheld, and drove asunder the nations; And the eternal mountains were scattered; The everlasting hills did bow; His goings were `as' of old.
BSBHe stood and measured the earth; He looked and startled the nations; the ancient mountains crumbled; the perpetual hills collapsed. His ways [are] everlasting.
Юнгеров · LXXОн стал, и поколебалась земля; посмотрел, и растаяли народы, горы принуждены распасться, и растаяли холмы вечные: пути Его вечные.
Brenton · LXXthe earth stood at his feet and trembled: he beheld, and the nations melted away: the mountains were violently burst through, the everlasting hills melted at his everlasting going forth.

Лексическое разночтение

«The word translated as measured is understood in two different ways by Bible scholars. This could mean: (1) God measured out the earth, surveying its full extent. Alternate translation: [he measured the earth] or (2) God shook the earth. Alternate translation: [he shook the earth]» [HAB/3/6/s5ki]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Аввакум 3:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.