СинодальныйТы пронзаешь копьями его главу вождей его, когда они как вихрь ринулись разбить меня, в радости, как бы думая поглотить бедного скрытно.
РОБТы голову его вождей пронзаешь его собственными копьями, когда они, как вихрь, стремились разбить меня в радости, думая, как бы тайно победить бедного.
МакарийПронзаешь копьями его главу вождей их; они как вихрь устремились, чтоб рассыпать меня; восхищались, думая пожрать бедного скрытно.
KJV · TRThou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
ASV · крит.Thou didst pierce with his own staves the head of his warriors: They came as a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was as to devour the poor secretly.
BSBWith his own spear You pierced his head, when his warriors stormed out to scatter us, gloating as though ready to secretly devour the weak.
Юнгеров · LXXТы поразил главы сильных умоизступлением: они потрясутся в нем, разорвут свои оковы, как нищий тайно поедающий.
Brenton · LXXThou didst cut asunder the heads of princes with amazement, they shall tremble in it; they shall burst their bridles, they shall be as a poor man devouring in secret.