Emily Bible

Разночтение · Аввакум 2:4

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет.
РОБНадменная душа не успокоится, а праведный будет жив своей верой.
МакарийСе, надменна, неровна душа его в нем; а праведный верою своею будет жив.
KJV · TRBehold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
ASV · крит.Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him; but the righteous shall live by his faith.
BSBLook at the proud one; his soul is not upright but the righteous will live by faith
Юнгеров · LXXЕсли (кто) усомнится, не будет благоволить душа Моя к нему, а праведник (Мой) верою жив будет.
Brenton · LXXIf he should draw back, my soul has no pleasure in him: but the just shall live by my faith.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Аввакум 2:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.