СинодальныйВот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно?
РОБРазве не от Господа Саваофа то, что народы трудятся для огня и племена мучают себя напрасно?
МакарийНе от Иеговы ли воинств происходит сие, что народы трудятся для огня, и племена мучат себя напрасно.
KJV · TRBehold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
ASV · крит.Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
BSBIs it not indeed from the LORD of Hosts that the labor of the people only feeds the fire, and the nations weary themselves in vain?
Юнгеров · LXXНе от Господа ли Вседержителя происходит это, что погибли многие народы в огне и изнемогли многие племена?
Brenton · LXXAre not these things of the Lord Almighty? surely many people have been exhausted in the fire, and many nations have fainted.