Emily Bible

Разночтение · Аввакум 1:15

families@ru+en xConf2 / withinmt@ru (1lang=register?)

СинодальныйВсех их таскает удою, захватывает в сеть свою и забирает их в неводы свои, и оттого радуется и торжествует.
РОБОн всех их ловит своей удочкой, захватывает в свою сеть, забирает в свои неводы и от этого радуется и торжествует.
МакарийВсех их он таскает удою, ловит их в сеть свою, и забирает их в мрежи свои; от того он радуется и веселится;
KJV · TRThey take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
ASV · крит.He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
BSB[The foe] pulls all of them up with a hook; he catches them in his dragnet, and gathers them in his fishing net; so he rejoices gladly.
Юнгеров · LXXДо конца он вытаскивал удою, захватывал его сетью и собирал его в неводы свои, посему веселится и радуется сердце его.
Brenton · LXXHe has brought up destruction with a hook, and drawn one with a casting net, and caught another in his drags: therefore shall his heart rejoice and be glad.

Текстовое разночтение

факт · из данных

families@ru+en xConf2 / withinmt@ru (1lang=register?)

Читать в контексте — Аввакум 1:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.