Emily Bible

Разночтение · Бытие 6:3

Что на кону при выборе прочтения Выбор между «дух» и «Дух» (с прописной) определяет, понимаем ли мы רוּחַ как Божес

СинодальныйИ сказал Господь [Бог]: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками [сими], потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет.
РОБИ сказал Господь: «Не вечно Моему Духу быть пренебрегаемым людьми, потому что они плоть, пусть продолжительность их жизни будет сто двадцать лет».
МакарийИ сказал Иегова: не вечно Духу Моему быть пренебрегаему человеками; в заблуждении своем они суть плоть; да будут же дни их сто двадцать лет.
KJV · TRAnd the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
ASV · крит.And Jehovah said, My spirit shall not strive with man for ever, for that he also is flesh: yet shall his days be a hundred and twenty years.
BSBSo the LORD said, My Spirit {will} not contend with man forever, for he [is] mortal; his days {shall} be 120 years.
Юнгеров · LXXИ сказалъ Господь Богъ: не будетъ пребывать Духъ Мой въ людяхъ сихъ во вѣкъ, ибо они суть плоть, будутъ же дни ихъ сто двадцать лѣтъ.
Brenton · LXXAnd the Lord God said, My Spirit shall certainly not remain among these men for ever, because they are flesh, but their days shall be an hundred and twenty years.

Лексическое разночтение 1 из 2

интерпретацияЧто на кону при выборе прочтения Выбор между «дух» и «Дух» (с прописной) определяет, понимаем ли мы רוּחַ как Божественную ипостась, требующую почтения в письме, или как проявление Божественного присутствия среди людей. При прописной букве Дух предстаёт самостоятельной сущностью, наделённой волей и достоинством; при строчной акцент сдвигается на отношение Бога к человеческой плотскости и краткости жизни.
Доказательства и опора

Лемма: רוּחַ · rûach · Ncbsc

Смысловой домен: Deities

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Бытие 6:3 →

Лексическое разночтение 2 из 2

“Then/So Yahweh said {to himself},” Only make implied information explicit in your translation if it is necessary to pre

Читать в контексте — Бытие 6:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.