СинодальныйИ сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье [жилье].
РОБВ ковчеге наверху сделай отверстие размером в локоть, и в ковчеге с боку сделай дверь. Сделай в нём нижний, второй и третий ярусы.
МакарийСделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи, его вверху; дверь в ковчеге сделай с бока его; устрой в нем нижнее, второе и третье жилье.
KJV · TRA window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
ASV · крит.A light shalt thou make to the ark, and to a cubit shalt thou finish it upward; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
BSBYou are to make a roof for the ark, finish [its walls] a cubit from the top, place a door in the side of the ark, and build lower, middle, and upper {decks}.
Юнгеров · LXXСводомъ сдѣлаешь ковчегъ, и въ локоть сдѣлаешь его сверху, а дверь ковчега сдѣлаешь съ боку, нижнее, второе и третье (отдѣленіе) сдѣлаешь въ немъ.
Brenton · LXXThou shalt narrow the ark in making it, and in a cubit above thou shalt finish it, and the door of the ark thou shalt make + 6:16 Gr. out of the side. on the side; with lower, second, and third stories thou shalt make it.