Emily Bible

Разночтение · Бытие 49:23

“Expert/Skillful bowmen/archers will {fiercely} attack them/you {and their/your descendants}” or “Enemy warriors/soldier

Синодальныйогорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы,
РОБЕго огорчали, в него стреляли, с ним враждовали стрелки,
МакарийОгорчают его, стреляют в него, враждуют на него стрельцы.
KJV · TRThe archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
ASV · крит.The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecute him:
BSBThe archers attacked him with bitterness; they aimed at him in hostility.
Brenton · LXXAgainst whom men taking evil counsel reproached him , and the archers pressed hard upon him.

Лексическое разночтение

“Expert/Skillful bowmen/archers will {fiercely} attack them/you {and their/your descendants}” or “Enemy warriors/soldier

Читать в контексте — Бытие 49:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.