Emily Bible

Разночтение · Бытие 49:21

“{As for} Naphtali, {he} {and his descendants}” or “Naphtali, {you} {and your descendants}”

СинодальныйНеффалим — теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.
РОБНеффалим, как свободная лань, он произносит прекрасные речи.
МакарийНеффалим - терпентин ветвистый, распускающий прекрасные ветви.
KJV · TRNaphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
ASV · крит.Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
BSBNaphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
Brenton · LXXNephthalim is a spreading stem, bestowing beauty on its fruit.

Лексическое разночтение

“{As for} Naphtali, {he} {and his descendants}” or “Naphtali, {you} {and your descendants}”

Читать в контексте — Бытие 49:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.