Emily Bible

Разночтение · Бытие 47:21

рукописи расходятся в этом месте (UTN).

СинодальныйИ народ сделал он рабами от одного конца Египта до другого.
РОБОт одного конца Египта до другого он сделал народ рабами.
МакарийТакже и народ сделал он рабами, от одного конца Египта до другого.
KJV · TRAnd as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
ASV · крит.And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.
BSBand Joseph reduced the people to servitude from one end of Egypt to the other.
Brenton · LXXAnd he brought the people into bondage to him, for servants, from one extremity of Egypt to the other,

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛММасоретский текст содержит фразу о перемещении народа в города или порабощении его, переводы MT различаются в интерпретации (рабство vs. переселение). Септуагинта этот стих опускает полностью, что указывает на его отсутствие в древнегреческом предании или его переформулировку в ином месте.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 25 сл.
B · 15 сл.
C · 24 сл.
D · 11 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — Бытие 47:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.