Emily Bible

Разночтение · Бытие 42:12

“But/Then Joseph replied,” or “But he/Joseph accused them,”

СинодальныйОн сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли сей.
РОБОн ответил: «Нет, вы пришли высмотреть уязвимые места этой земли».
МакарийНо он сказал: нет, вы пришли смотреть наготу земли.
KJV · TRAnd he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
ASV · крит.And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
BSBNo, he told them. You have come to see if our land [is] vulnerable.
Brenton · LXXAnd he said to them, Nay, but ye are come to observe the marks of the land.

Лексическое разночтение

“But/Then Joseph replied,” or “But he/Joseph accused them,”

Читать в контексте — Бытие 42:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.