Синодальныйда она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;
РОБК тому же она действительно моя сестра: она дочь моего отца, но не дочь моей матери, и она стала моей женой.
МакарийДа она и подлинно сестра мне; она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою.
KJV · TRAnd yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
ASV · крит.And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
BSBBesides, she really is my sister, the daughter of my father— though not the daughter of my mother— and she became my wife.
Юнгеров · LXXИбо она по истинѣ сестра мнѣ по отцу, а не по матери, и стала моею женою.
Brenton · LXXFor truly she is my sister by my father, but not by my mother, and she became my wife.