Emily Bible

Разночтение · Бытие 19:19

“Listen {to me/this} please:” or “Please listen {to me/this}:”

Синодальныйвот, раб Твой обрел благоволение пред очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, чтоб не застигла меня беда и мне не умереть;
РОБТвой раб нашёл Твоё расположение, и велика Твоя милость, которую Ты проявил ко мне, когда спас мою жизнь. Но я не смогу спастись на горе, беда застигнет меня, и я погибну.
МакарийВот, раб Твой обрел благодать пред очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спастись на гору; чтоб не застигла меня беда сия, и чтобы мне не умереть.
KJV · TRBehold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
ASV · крит.behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:
BSBYour servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I cannot run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
Юнгеров · LXXВотъ, рабъ Твой обрѣлъ милость предъ Тобою и Ты явилъ великую правду Твою, которую творишь со мною, сохранивъ жизнь душѣ моей, но я не могу спастись въ гору: какъ бы не постигло меня (новое) бѣдствіе и я не умеръ бы!
Brenton · LXXsince thy servant has found mercy before thee, and thou hast magnified thy righteousness, in what thou doest towards me that my soul may live,—but I shall not be able to escape to the mountain, lest perhaps the calamity overtake me and I die.

Лексическое разночтение

“Listen {to me/this} please:” or “Please listen {to me/this}:”

Читать в контексте — Бытие 19:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.