Emily Bible

Разночтение · Бытие 16:14

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПосему источник тот называется: Беэр—лахай—рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
РОБПоэтому источник называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и Баредом.
МакарийПосему источник тот называется: Беэр-лахай-рои {Источник Живого видящего меня}. Он находится между Кадесом и между Баредом.
KJV · TRWherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
ASV · крит.Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
BSBTherefore the well was called Beer-lahai-roi. It is located between Kadesh and Bered.
Юнгеров · LXXПосему она назвала тотъ колодезь «колодеземъ, при которомъ я видѣла предъ собою»; вотъ (онъ) между Кадисомъ и между Варадомъ.
Brenton · LXXTherefore she called the well, The well of him whom I have openly seen; behold it is between Cades and Barad.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Бытие 16:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.