Emily Bible

Разночтение · Галатам 5:22

На кону — эмоциональный тон добродетели: «Благость» подчёркивает качественную чистоту и нравственное совершенство (

СинодальныйПлод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
РОБА плод духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, заботливость, доброта, вера,
KJV · TRBut the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
ASV · крит.But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
BSBBut the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

Лексическое разночтение

интерпретацияНа кону — эмоциональный тон добродетели: «Благость» подчёркивает качественную чистоту и нравственное совершенство (добро как таковое), тогда как «кротость/мягкость» (gentleness) описывает поведенческое проявление — спокойный, незлобивый нрав в отношениях. В контексте перечисления плодов Духа первый вариант предполагает внутреннее состояние, второй — внешнее выражение добродетели.
Доказательства и опора

Лемма: χρηστότης · chrēstotēs · N-NSF

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Галатам 5:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.