Emily Bible

Разночтение · Галатам 5:21

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

Синодальныйненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
РОБненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предупреждаю вас, как и раньше предупреждал, что те, кто так поступает, не наследуют Божье Царство.
KJV · TREnvyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
ASV · крит.envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.
BSB[and] envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who practice such things will not inherit [the] kingdom of God.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в списке грехов: традиционные чтения (KJV, SYN) включают «убийства» (φόνοι), тогда как критические чтения (BSB, ASV) опускают это слово. Кроме того, в некоторых критических чтениях отсутствует союз «и» (καὶ) перед фразой «как и прежде предварял», что является незначительным стилистическим изменением.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 23 сл.
φθόνοι, φόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις· ἃ προλέγω ὑμῖν καθὼς καὶ προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.
B Tyn, Treg · 22 сл.
φθόνοι, φόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις· ἃ προλέγω ὑμῖν καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.
C NA28, NA27, SBL, WH · 21 сл.
φθόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις· ἃ προλέγω ὑμῖν καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Галатам 5:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.